大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試新題型翻譯的練習(xí)及答案解析(5)
請(qǐng)將下面這段話(huà)翻譯成英文:
因?yàn)椴┛偷膶?shí)質(zhì)只不過(guò)是一種網(wǎng)絡(luò)日志,即在網(wǎng)頁(yè)上按照時(shí)間順序排列個(gè)人信息的一種記錄形式。博客的最大特點(diǎn)就是利用網(wǎng)絡(luò)空間,發(fā)表自己的觀點(diǎn)主張,最大程度地彰顯個(gè)人的自主性或獨(dú)立性。盡管它正在成為一種越來(lái)越重要的文化載體甚至社會(huì)載體,但是無(wú)論如何都不可能取代最古老的知識(shí)傳承方式讀書(shū)。
參考答案:
The core of the blogs is just a kind ofnetwork diary,namely,a recording form of displaying the personal information on the web page chronologically.The biggest characteristic of the blog is to use the network space to issue your own point of view and show your personal independence or autonomy by the greatest degree.Although it gradually becomes a more and more important cultural carrier or even the social carrier,no matter what,it could not replace the most ancient way of passing knowledge down wayreading books.