2023年暑期大學英語四級新題型翻譯的每日一練(17)
請將下面這段話翻譯成英文:
中國特色社會主義社會是一個變革的社會,是一個開放的社會,是一個不斷發展和完善的社會。改革開放覺得中國命運的重大決策,要貫穿社會主義發展的過程。只有堅持改革開放,才能不斷激發億萬人民的積極性和創造性,解放和發展生產力,永葆社會主義的生機與活力。
參考答案:
The socialism society with Chinese characteristics is a society of reforming,a society of opening-up,a society of continuously developing and improving.The policy of reform and opening-up is a significant decision which determines Chinas destiny and will be running through the whole process of the socialism development.Only if we adhere to the reform and opening-up policy,can we continuously stimulate the zest and creativity of billions of people,emancipate and develop the productive and keep the vigor and vitality of socialism for good.