2023年6月大學英語四級段落翻譯的技巧

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023年6月大學英語四級段落翻譯的技巧

  翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。那么翻譯有沒有什么技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?下面小編就為大家整理了四級段落翻譯技巧,供各位考生參考。

  很多同學都認為四級翻譯最重要的是詞匯,我們不能否認四級翻譯中詞匯的重要性,但是最重要的還應該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。下面我們就結合例題來為大家講解一下。

  1.四級段落翻譯技巧:修飾后置

  例題:

  ?做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。

  Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

  分析:本句中非常復雜的需要組織、協調和溝通能力是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。

  2.四級段落翻譯技巧:插入語

  插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之后,句子結構仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。

  ?插入語真題重現:

  ?中國結最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝術和工藝。

  ?The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.

  分析:本句中最初是由手工藝人發明的是對中國結的補充說明,將它刪掉之后主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。

  3.四級段落翻譯技巧:非限定性從句

  非限定性定語從句起補充說明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前后都需要用逗號隔開。

  ?非限定從:

  ?中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行。

  ?Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.

  4.四級段落翻譯技巧:無主句的翻譯

  無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語里無主句比比皆是,但是在英語里一個句子是不可能沒有主語的,下面我們看看這種句子怎么翻譯。

  例題

  ?歷代都有名匠、名品產生,形成了深厚的文化積淀。

  ?We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.

  分析:本句中是沒有主語的,這就需要我們為句子補上主語。所以出現了we。

  總結一下四級翻譯的主要知識點就是修飾后置、插入語、定語從句及無主句的主語補充,大家在平時做練習時一定要多加注意及運用。

  以上就是四級段落翻譯技巧的全部內容,希望對大家有所幫助。

  

  翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。那么翻譯有沒有什么技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?下面小編就為大家整理了四級段落翻譯技巧,供各位考生參考。

  很多同學都認為四級翻譯最重要的是詞匯,我們不能否認四級翻譯中詞匯的重要性,但是最重要的還應該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。下面我們就結合例題來為大家講解一下。

  1.四級段落翻譯技巧:修飾后置

  例題:

  ?做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。

  Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

  分析:本句中非常復雜的需要組織、協調和溝通能力是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。

  2.四級段落翻譯技巧:插入語

  插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之后,句子結構仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。

  ?插入語真題重現:

  ?中國結最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝術和工藝。

  ?The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.

  分析:本句中最初是由手工藝人發明的是對中國結的補充說明,將它刪掉之后主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。

  3.四級段落翻譯技巧:非限定性從句

  非限定性定語從句起補充說明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前后都需要用逗號隔開。

  ?非限定從:

  ?中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期特別流行。

  ?Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.

  4.四級段落翻譯技巧:無主句的翻譯

  無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語里無主句比比皆是,但是在英語里一個句子是不可能沒有主語的,下面我們看看這種句子怎么翻譯。

  例題

  ?歷代都有名匠、名品產生,形成了深厚的文化積淀。

  ?We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.

  分析:本句中是沒有主語的,這就需要我們為句子補上主語。所以出現了we。

  總結一下四級翻譯的主要知識點就是修飾后置、插入語、定語從句及無主句的主語補充,大家在平時做練習時一定要多加注意及運用。

  以上就是四級段落翻譯技巧的全部內容,希望對大家有所幫助。

  

主站蜘蛛池模板: 日韩久久精品一区二区三区| 国产福利小视频在线| 欧美日韩国产亚洲一区二区三区 | 国产综合在线视频| 欧美一级视频在线高清观看| 91香蕉视频成人| 中文字幕无码人妻aaa片| 伊人久久大香线蕉综合影院首页 | 国产av午夜精品一区二区入口| 嫩草视频在线免费观看| 欧美日韩亚洲成色二本道三区| 黄色一级视频免费| www日韩精品| 五月婷婷深深爱| 人妻互换一二三区激情视频| 国产成人精品综合在线观看| 成在线人视频免费视频| 欧美最猛黑人xxxx| 老师我好爽再深一点的视频| 91成人在线播放| 中文字幕日产无码| 亚洲人成网站在线观看青青| 四虎一影院区永久精品| 国产精品久久久亚洲| 成人久久精品一区二区三区| 极度虐乳扎钉子bdsm| 男人扒女人添高潮视频| 青青草国产免费久久久下载| 97人伦影院a级毛片| 三个馊子伦着玩小说冫夏妙晴| 亚洲午夜一区二区三区| 全彩调教侵犯h本子全彩网站mj| 国产成人亚洲精品无码车a | 18禁美女黄网站色大片免费观看| 中文字幕在线视频在线看| 亚洲av永久中文无码精品综合| 人善交video欧美| 又大又黄又粗又爽视频| 国产免费女女脚奴视频网| 国产精品亚洲一区二区无码| 天天色影综合网|