六級翻譯沖刺專項訓練(28)
22. If the bottom half cant effectively staff the processes that have to be operated, the management and professional jobs that go with these processes will disappear.
[參考譯文]如果生產工人不能有效地完成有關的生產過程,那么,與這些過程相關的管理和專業(yè)職位亦將不復存在。
23. The biographer has to dance between two shaky positions with respect to the subject.
全句的字面意思是:傳記作家不得不在與傳主所處的搖擺不定位置之間跳來跳致病去。
隱含之義為:傳記作家必須與傳主保持適當距離,并要時常調整與傳主間的距離。
24. In book promotions, the unauthorized characterization usually suggests the prospect of juicy gossip that the subject had hoped to suppress.
[參考譯文]推銷書時,未經授權的傳記往往意味著讀者有可能從中讀到傳主不希望公之于眾的,繪聲繪色的內幕故事。
25. In Japan, however, where babies are carried on their mothers back, infants do not acquire as much attachment to eyes as they do in other cultures.
[參考譯文]然而,在日本,由嬰兒從小背在母親背上,他們對眼睛的依戀就不如生長在其他文化環(huán)境中的孩子那樣深。
26. Just how critical this eye maneuvering is to the maintainance of conversational flow becomes evident when tow speakers are wearing dark glasses
[參考譯文]當談話雙方戴著墨鏡時,雙方的目光接觸在保持交談順利進行方面的重要性就不言而喻了。
22. If the bottom half cant effectively staff the processes that have to be operated, the management and professional jobs that go with these processes will disappear.
[參考譯文]如果生產工人不能有效地完成有關的生產過程,那么,與這些過程相關的管理和專業(yè)職位亦將不復存在。
23. The biographer has to dance between two shaky positions with respect to the subject.
全句的字面意思是:傳記作家不得不在與傳主所處的搖擺不定位置之間跳來跳致病去。
隱含之義為:傳記作家必須與傳主保持適當距離,并要時常調整與傳主間的距離。
24. In book promotions, the unauthorized characterization usually suggests the prospect of juicy gossip that the subject had hoped to suppress.
[參考譯文]推銷書時,未經授權的傳記往往意味著讀者有可能從中讀到傳主不希望公之于眾的,繪聲繪色的內幕故事。
25. In Japan, however, where babies are carried on their mothers back, infants do not acquire as much attachment to eyes as they do in other cultures.
[參考譯文]然而,在日本,由嬰兒從小背在母親背上,他們對眼睛的依戀就不如生長在其他文化環(huán)境中的孩子那樣深。
26. Just how critical this eye maneuvering is to the maintainance of conversational flow becomes evident when tow speakers are wearing dark glasses
[參考譯文]當談話雙方戴著墨鏡時,雙方的目光接觸在保持交談順利進行方面的重要性就不言而喻了。