2023年6月英語四級翻譯習題及參考譯文:臘八節
英語四級考試馬上就要開考了,四級翻譯自改革后也是考生吐槽最多的難題之一,進入2023年6月英語四六級考試沖刺階段后,翻譯也是考生沖刺的重點對象之一,為了幫助大家沖刺有一個明確的方向,下面為大家整理了英語四級翻譯習題及參考譯文供廣大考生參考使用。
【翻譯原文】
臘八節(the Laba Festival)在農歷最后一個月的第八天慶祝,標志著春節慶祝 活動的開始。臘指臘月(the 12thlunar month),是農歷第十二個月,八指的 是數字8。臘八節通常在1月中旬。大多數漢族人遵循臘八節喝臘八粥(Laba rice porridge)的習俗。臘八粥最早在宋朝傳入中國。據史料記載,一些大型寺廟會為窮人提供臘八粥來表達對佛祖(Buddha)的虔誠。明朝時,臘八粥成為皇帝在此節日賞賜群臣的神圣食物。
【參考譯文】
Laba Festival is celebrated on the eighth day of thelast lunar month, marking the beginning ofcelebrating the Chinese Spring Festival. La means the12th lunar month and ba means the number eight.The date usually falls in mid-January. The majorityof people from Han nationality has followed the tradition of eating Laba rice porridge on theLaba Festival. Laba rice porridge was first introduced to China in the Song Dynasty. Accordingto historical records, some large temples would offer the poor Laba rice porridge to show theirfaith to Buddha. In the Ming Dynasty, it became a holy food that emperors would use to awardtheir officials on the festival.