大學(xué)英語四級難句解析(六)
Remove the pressure for primary care physicians to squeeze in more patients per hour, and reward them for optimally managing their diseases and practicing evidence-based medicine.
主干:Remove the pressure...and reward them for...
1. 本句由and并列連接的兩個祈使句構(gòu)成。
2. 前一個祈使句中,不定式短語to squeeze...作定語,修飾the pressure,該不定式的邏輯主語由for引導(dǎo)。后一個祈使句中,介詞for...表示原因,后面接了兩個動名詞短語managing...和 practicing...。
要解除初級護(hù)理醫(yī)生在單位時間內(nèi)多看病人的壓力,并對那些能很好控制疾病和實(shí)踐循證醫(yī)療的醫(yī)生給予嘉獎。
But economists say families about to go into debt to fund four years of partying, as well as studying, can console themselves with the knowledge that college is an investment that, unlike many bank stocks, should yield huge dividends.
主干:...economists say
1. say后面的內(nèi)容都是say的賓語。該賓語從句的主語是families,其后又一個不定式短語to go...修飾;不定式to fund...作前一個不定式to go into debt的目的狀語;as well as相當(dāng)于一個并列連詞,連接partying和studying。
2. knowledge后的that從句作其同位語,說明該知識的具體內(nèi)容;an investment后的that引導(dǎo)的是定語從句,從句的主語和謂語被插入成分unlike...隔開了。
譯文:不過經(jīng)濟(jì)學(xué)家說大學(xué)是一項(xiàng)投資,而且和許多銀行股票不同的是,這項(xiàng)投資可以帶來巨大的紅利,打算舉債來提供您狂歡和學(xué)習(xí)資金的家庭在知道這一點(diǎn)之后可以有所安慰了。
Remove the pressure for primary care physicians to squeeze in more patients per hour, and reward them for optimally managing their diseases and practicing evidence-based medicine.
主干:Remove the pressure...and reward them for...
1. 本句由and并列連接的兩個祈使句構(gòu)成。
2. 前一個祈使句中,不定式短語to squeeze...作定語,修飾the pressure,該不定式的邏輯主語由for引導(dǎo)。后一個祈使句中,介詞for...表示原因,后面接了兩個動名詞短語managing...和 practicing...。
要解除初級護(hù)理醫(yī)生在單位時間內(nèi)多看病人的壓力,并對那些能很好控制疾病和實(shí)踐循證醫(yī)療的醫(yī)生給予嘉獎。
But economists say families about to go into debt to fund four years of partying, as well as studying, can console themselves with the knowledge that college is an investment that, unlike many bank stocks, should yield huge dividends.
主干:...economists say
1. say后面的內(nèi)容都是say的賓語。該賓語從句的主語是families,其后又一個不定式短語to go...修飾;不定式to fund...作前一個不定式to go into debt的目的狀語;as well as相當(dāng)于一個并列連詞,連接partying和studying。
2. knowledge后的that從句作其同位語,說明該知識的具體內(nèi)容;an investment后的that引導(dǎo)的是定語從句,從句的主語和謂語被插入成分unlike...隔開了。
譯文:不過經(jīng)濟(jì)學(xué)家說大學(xué)是一項(xiàng)投資,而且和許多銀行股票不同的是,這項(xiàng)投資可以帶來巨大的紅利,打算舉債來提供您狂歡和學(xué)習(xí)資金的家庭在知道這一點(diǎn)之后可以有所安慰了。