2023考研英語閱讀一個墨西哥式的開始

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀一個墨西哥式的開始

  A Mexican start-up

  一個墨西哥式的開始

  Border buzz

  邊境上的嗡嗡聲

  A small dronemaker is a fine example ofcross-border co-operation

  一個小小的遙控飛行器是跨境合作的一個典型范例。

  FEW companies embody the spirit of Mexican-American co-operation as much as3DRobotics, founded by a Mexican, Jordi Muoz, and an American, Chris Anderson.

  很少有公司像3D機器人公司,由一個墨西哥人和一個美國人建立,一樣象征了美國墨西哥裔合作精神。

  The factory in Tijuana where they make their small drones is so close to the border that theycould, if they were allowed, fly across to San Diego.

  在蒂華納的工廠,那里他們制作他們小小的遙控飛行器,距離邊境非常近以至于它們,如果允許的話,可以飛越邊境去圣地亞哥。

  That is where the firm s boffins engineer them.

  那是他們公司的工程師。

  Mr Muoz, born a few hours south ofTijuana, grew up dreaming of building robotic flying machines, but only managed to do soafter moving to California.

  Mr Muoz,出生在離蒂華納南部開車要幾個小時的地方,從小夢想著制造一個遙控飛行器,但僅僅在他搬到了加利福尼亞后才實現這個夢想。

  He says he could not have succeeded without the United States technological prowess andentrepreneurial culture.

  他說道如果沒有美國的技術實力和創業文化他是不能夠成功的。

  Yet chicanadasthe knack Mexicans reckon they have for using whatever is at hand to solvea problemwere also crucial.

  但是墨西哥人自己的思維方法墨西哥人認為他們擁有的利用任何手邊的條件來解決問題的做事竅門也很關鍵。

  He began to make progress in 2006, when the imminent launch of Apple s iPhone triggered aplunge in the cost of the motion sensors he needed to build his dream.

  他在2006年開始有進展,當時蘋果的iphone即將發行引起了對他需要的構建夢想的動作傳感器的經費投入。

  He found that in America he got plenty of encouragement.

  他發現在美國他得到了許多的鼓勵。

  Unlike Mexico, it has a culture that lets you believe you can be the best in the world, he says.

  不像在墨西哥,它有一個讓你相信你能夠成為世界上最優秀的人的文化,他說道。

  It is easy to buy supplies on eBayand, again in contrast to Mexico, the postal systemdelivers them quickly and reliably.

  在eBay上很容易買到供應的材料,并且,與墨西哥相反的是,郵政系統交付貨物迅速可靠。

  Mexican bureaucracy makes it hard to get started: even a tiny garage start-up requires anindustrial permit.

  墨西哥的官僚主義讓它很難起步:即使是一個小小的車庫的運營也需要工業許可。

  Mr Muoz says most Americans don t trust Mexicans very much;

  Mr Muoz說大部分美國人并不非常相信墨西哥人;

  but he credits Mr Anderson s untypical background for helping him to see beyond the racialstereotype and write a 500 cheque for Mr Muoz the first time he met him: The best 500 he sever spent.

  但是他相信安德森的非典型背景,幫助他打破種族思維定勢;并且在安德森第一次見他的時候就開了一張500美元的支票給他:他曾經花過的最值的500美元。

  As for chicanadas, he says his first plastics were moulded in a toaster.

  至于墨西哥人的訣竅,他說他的第一次作品模型是在面包機理做出來的。

  Before the firm had its own premises, Mr Muoz got some friends to assemble the drones intheir kitchen.

  在這家公司得到自己許可證之前,Mr Muoz和他的朋友聚集在他們的廚房裝配無人機。

  From such humble beginnings, 3DRobotics hopes its pilotless craft will be used for anythingfrom monitoring crops to lifeguard duties on beaches.

  從如此低的起點開始,3D機器人公司希望它的無人機技術被用來監視任何東西,從沙灘上的人群到救生員職責。

  It s neither a San Diego firm nor a Tijuana firm, says Mr Muoz. It will always be both.

  它既不是一個圣地亞哥公司也不是一個蒂華納公司,Mr Muoz。它總是兩者兼有。

  詞語解釋

  1.as much as 差不多;足

  But the most swingeing cuts were to pensions,which were slashed by as much as 55%.

  但是大部分大幅的削減都是在養老金上面的,足足高達55%。

  Because he believes you doubt him as much as hedoubts himself.

  因為他相信你會懷疑他就像他懷疑他自己一樣。

  2.fly across 飛過

  To fly across israel, it takes three minutes.

  而飛越以色列,只需要三分鐘。

  You can fly across the ocean in a matter of hours and be home the next day if you need to be.

  你可以在數小時內便飛越海洋,若需要,隔天又可飛回家中。

  3.manage to 達成,設法

  The rest of europe may well manage to muddle through.

  而歐洲其余國家也許能很好地設法渡過此難關。

  So you finally manage to get through everything and start a blog.

  你最終設法應付過這一切,并開設了一個博客。

  4.plenty of 很多,大量的

  You ve got plenty of company.

  有很多人和你一樣。

  Foreign investors see plenty of opportunities.

  外國投資者看到了大量的機會。

  

  A Mexican start-up

  一個墨西哥式的開始

  Border buzz

  邊境上的嗡嗡聲

  A small dronemaker is a fine example ofcross-border co-operation

  一個小小的遙控飛行器是跨境合作的一個典型范例。

  FEW companies embody the spirit of Mexican-American co-operation as much as3DRobotics, founded by a Mexican, Jordi Muoz, and an American, Chris Anderson.

  很少有公司像3D機器人公司,由一個墨西哥人和一個美國人建立,一樣象征了美國墨西哥裔合作精神。

  The factory in Tijuana where they make their small drones is so close to the border that theycould, if they were allowed, fly across to San Diego.

  在蒂華納的工廠,那里他們制作他們小小的遙控飛行器,距離邊境非常近以至于它們,如果允許的話,可以飛越邊境去圣地亞哥。

  That is where the firm s boffins engineer them.

  那是他們公司的工程師。

  Mr Muoz, born a few hours south ofTijuana, grew up dreaming of building robotic flying machines, but only managed to do soafter moving to California.

  Mr Muoz,出生在離蒂華納南部開車要幾個小時的地方,從小夢想著制造一個遙控飛行器,但僅僅在他搬到了加利福尼亞后才實現這個夢想。

  He says he could not have succeeded without the United States technological prowess andentrepreneurial culture.

  他說道如果沒有美國的技術實力和創業文化他是不能夠成功的。

  Yet chicanadasthe knack Mexicans reckon they have for using whatever is at hand to solvea problemwere also crucial.

  但是墨西哥人自己的思維方法墨西哥人認為他們擁有的利用任何手邊的條件來解決問題的做事竅門也很關鍵。

  He began to make progress in 2006, when the imminent launch of Apple s iPhone triggered aplunge in the cost of the motion sensors he needed to build his dream.

  他在2006年開始有進展,當時蘋果的iphone即將發行引起了對他需要的構建夢想的動作傳感器的經費投入。

  He found that in America he got plenty of encouragement.

  他發現在美國他得到了許多的鼓勵。

  Unlike Mexico, it has a culture that lets you believe you can be the best in the world, he says.

  不像在墨西哥,它有一個讓你相信你能夠成為世界上最優秀的人的文化,他說道。

  It is easy to buy supplies on eBayand, again in contrast to Mexico, the postal systemdelivers them quickly and reliably.

  在eBay上很容易買到供應的材料,并且,與墨西哥相反的是,郵政系統交付貨物迅速可靠。

  Mexican bureaucracy makes it hard to get started: even a tiny garage start-up requires anindustrial permit.

  墨西哥的官僚主義讓它很難起步:即使是一個小小的車庫的運營也需要工業許可。

  Mr Muoz says most Americans don t trust Mexicans very much;

  Mr Muoz說大部分美國人并不非常相信墨西哥人;

  but he credits Mr Anderson s untypical background for helping him to see beyond the racialstereotype and write a 500 cheque for Mr Muoz the first time he met him: The best 500 he sever spent.

  但是他相信安德森的非典型背景,幫助他打破種族思維定勢;并且在安德森第一次見他的時候就開了一張500美元的支票給他:他曾經花過的最值的500美元。

  As for chicanadas, he says his first plastics were moulded in a toaster.

  至于墨西哥人的訣竅,他說他的第一次作品模型是在面包機理做出來的。

  Before the firm had its own premises, Mr Muoz got some friends to assemble the drones intheir kitchen.

  在這家公司得到自己許可證之前,Mr Muoz和他的朋友聚集在他們的廚房裝配無人機。

  From such humble beginnings, 3DRobotics hopes its pilotless craft will be used for anythingfrom monitoring crops to lifeguard duties on beaches.

  從如此低的起點開始,3D機器人公司希望它的無人機技術被用來監視任何東西,從沙灘上的人群到救生員職責。

  It s neither a San Diego firm nor a Tijuana firm, says Mr Muoz. It will always be both.

  它既不是一個圣地亞哥公司也不是一個蒂華納公司,Mr Muoz。它總是兩者兼有。

  詞語解釋

  1.as much as 差不多;足

  But the most swingeing cuts were to pensions,which were slashed by as much as 55%.

  但是大部分大幅的削減都是在養老金上面的,足足高達55%。

  Because he believes you doubt him as much as hedoubts himself.

  因為他相信你會懷疑他就像他懷疑他自己一樣。

  2.fly across 飛過

  To fly across israel, it takes three minutes.

  而飛越以色列,只需要三分鐘。

  You can fly across the ocean in a matter of hours and be home the next day if you need to be.

  你可以在數小時內便飛越海洋,若需要,隔天又可飛回家中。

  3.manage to 達成,設法

  The rest of europe may well manage to muddle through.

  而歐洲其余國家也許能很好地設法渡過此難關。

  So you finally manage to get through everything and start a blog.

  你最終設法應付過這一切,并開設了一個博客。

  4.plenty of 很多,大量的

  You ve got plenty of company.

  有很多人和你一樣。

  Foreign investors see plenty of opportunities.

  外國投資者看到了大量的機會。

  

主站蜘蛛池模板: 高潮毛片无遮挡高清免费| 亚洲av永久无码| 一区二区三区视频免费| 美女邪恶色动图gig27报| 日本人成18在线播放| 国产小视频在线观看网站| 无翼乌无遮挡h肉动漫在线观看| 国产日韩综合一区二区性色AV| 亚洲av成人综合网| 久久亚洲最大成人网4438| 有没有毛片网站| 国产成a人亚洲精v品无码| 久久精品一区二区三区不卡 | 日日天干夜夜人人添| 国产乱人伦无无码视频试看| 久久久久久久久久久久久久久| 色综合久久久久久久久五月| 无码精品国产va在线观看dvd| 四虎影永久在线观看精品| 三级黄在线观看| 男人桶女人30分钟完整试看| 处破女第一次亚洲18分钟| 亚洲欧美日韩综合久久久久| 污片在线观看网站| 明星造梦一区二区| 国产一卡2卡3卡4卡网站免费| 中文字幕+乱码+中文乱码| 男女裸体影院高潮| 日韩国产精品99久久久久久 | 亚洲春色在线观看| 天天拍天天干天天操| 日本成本人视频| 国产精品VA在线播放| 久久精品无码中文字幕| 色妞色视频一区二区三区四区| 快穿之丁柔肉h暗卫温十三| 伊人亚洲综合青草青草久热| 中文字幕在线网址| 男人扒开女人下面狂躁动漫版| 国产精品电影一区二区三区| 乱中年女人伦av三区|