2023考研英語閱讀天體化學

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀天體化學

  Astrochemistry

  天體化學

  The great test tube in the sky

  空中的大試管

  Space is one big chemistry set

  宇宙是一個很大的化學裝置

  MOST people think of the empty space between the stars as being, well, empty.

  大多數人們認為星星之間就是空無一物,但事實并非如此。

  But it is not. It is actually filled with gas.

  實際上有氣體彌散其中。

  Admittedly, at an average density of 100-1,000 molecules per cubic centimetre, it is apretty thin gas.

  誠然,分子平均密度102-103/cm3的氣體非常稀薄。

  But space is big, so altogether there is quite a lot of it.

  不過由于空間很廣闊,氣體分子總體數量是可觀的。

  Most of it, about 92%, is hydrogen.

  大部分的氣體是氫,另外8%是惰性氣體氦。

  A further 8% is helium, which is chemically inert.

  還有一小部分由氧、碳、氮等其他元素構成的分子。

  But a tiny fractionless than one-tenth of a percentconsists of molecules with otherelements, such as oxygen, carbon and nitrogen, in them. Though these other elements are amere soupon of the interstellar soup, they do give it real flavour.

  雖然這些元素僅僅是星際濃湯輕微的調料,但它們確實增添了湯的味道。

  Signs of life

  生命的跡象

  So far about 180 types of these molecular ingredients have been detected in space from theirmicrowave spectrathe energy produced when molecules rotate around their chemicalbonds.

  到目前為止,人們已經通過微波譜線探測出約180種分子成分。分子繞其化學鍵旋轉時,分子能級會發生改變,從而產生微波譜線。

  There are two reasons for wanting to study them.

  研究微波譜線有兩個原因。

  One is that these molecules are probably the precursors of life.

  一是分子可能是生命的預兆。

  The other is that the rarefied nature of astrochemistry changes the way processes work.

  二是天體化學其稀薄的屬性會改變化學反應的過程。

  It means the individual steps in chemical reactions can be disentangled from one another ina way that is hardand sometimes impossibleon Earth.

  人們可以用這種方式把化學反應中獨立的一步從彼此步驟間分離出來,有時這在地球上很難實現。

  And it allows reactions to happen that are unknown on Earth.

  并且還有可能發生人類未知的化學反應。

  Now the astrochemists have a new tool:the Atacama Large Millimetre/submillimetre Array innorthern Chile.

  現在天體化學家有了新工具:阿塔卡馬大型毫米/亞毫米波天線陣。

  It was officially opened on March 13th but has already been making discoveries, including themost intense bursts of star birth in the early universe.

  3月13日ALMA正式運作,到現在已經有了發現,例如宇宙早期恒星誕生最激烈的爆發。

  ALMA consists of 66 dishes and is the world s most powerful radio telescope.

  ALMA有66臺天線,是世界上最強勁的射電望遠鏡。

  At a cost of 1.3 billion it should provide a hundredfold increase in sensitivity and resolutionover the best older instruments.

  花費13億美元想必會使靈敏度分辨率比過去最好的儀器還要好百倍。

  Those older telescopes had to focus on nebulae, where the interstellar gas is mostconcentrated.

  以往的望遠鏡必須關注星云,那里是星際氣體最集中之處。

  And older telescopes can detect only strong, simple signals of the sort emitted by smallmolecules like carbon monoxide and hydrogen cyanide, which have two and three atomsrespectively.

  一個可用雙筒望遠鏡看到的典例是氣體環繞恒星所形成的獵戶座的劍。并且老望遠鏡只能探測到一氧化碳、氫氰化物等小分子釋放出的強的,簡單的信號。

  Spotting more complex substances was almost impossible because their rotational energyis scattered by their numerous bonds across a wide range of frequencies.

  而鑒別更復雜的物質幾乎不可能,大量化學鍵占有很寬的頻率范圍,以至于旋轉能被散射掉。

  ALMA, by contrast, can detect such things routinely.

  相反ALMA可以輕易探測到這些信號:

  It has already identified glycolaldehyde and acetone, molecules that have eight and tenatoms respectively.

  它已經鑒定出了乙醇醛和丙酮。

  In particular, ALMA s masters, a consortium of research agencies from Canada, Chile,Europe, Japan, Taiwan and the United States, hope to find simple sugars and organicacidsmolecules most researchers in the field believe were needed to get life going onEarth.

  特別的,由加拿大、智利、歐洲、日本、臺灣及美國的財團組成的研究機構掌控ALMA,希望以此尋覓簡單的糖類和有機酸該領域大多數研究人員認為它們是地球上生命的必需之物。

  The ability to study chemical reactions stage by stage will be equally important.

  能夠研究化學反應中的每一步同樣很重要。

  High-school chemistry lessons, with their neat equations transforming, say, 2H+O into 2HO,miss out a plethora of intermediate steps such as the formation of hydroxyl, OH.

  高中化學課上簡單的反應方程式省略了大量的中間步驟。例如 2H? + O? = 2H?O 就沒有體現形成羥基的過程。

  In a lab, these intermediates are often too short-lived to be detectable.

  實驗室里,這些中間過程非常短暫,人們難以探測。

  But in space an intermediate may hang around a long time before it encounters its partner inthe next stage of a reaction.

  不過在太空中,一個中間過程會持續很長時間,直到碰到下一步反應的搭檔。

  ALMA can see the microwave traces of such intermediates, and thus gain a betterunderstanding of them.

  ALMA可以看到這些中間過程的微波軌跡,因此研究者可以更好的了解這些過程。

  There are also completely new reactions to discover.

  還有全新的反應有待人們發現。

  Anthony Remijan, of America s National Radio Astronomy Observatory, who is one of theastronomers putting ALMA through its paces, is studying the formation of methyl formate, acompound widely used on Earth in applications from insulation to insecticides.

  美國國家射電天文臺的Anthony Remijan是將ALMA引入這個方向的天文學家中的一員。他正在研究甲酸甲酯的形成過程。從絕緣體到殺蟲劑,可以說地球上到處都是甲酸甲酯。

  Usually it is synthesised either from methanol and formic acid, or methanol and carbonmonoxide.

  通常它由甲醇和甲酸,或甲醇和一氧化碳合成。

  But there is, in theory, a third route that uses formic acid and an unstable substance madefrom methanol and hydrogen.

  但是在理論上,還可以使用甲酸和一種不穩定的物質來制造甲酸甲酯。

  This has not been seen in an Earthly laboratory, but Dr Remijan thinks it is an importantpathway in space, and ALMA should soon tell him if he is right.

  這還沒有在地球上的實驗室中發現,但Remijan博士認為在太空中這是一個重要的過程。ALMA應該很快就會告訴他他是否正確。

  Probably, that particular discovery will have no practical consequences.

  也許,上述特別的發現不會產生實用效果。

  The known syntheses are effective, and methyl formate is already cheap.

  甲酸甲酯熟知的合成方法很有效,而且它很便宜。

  But it will prove a principle about using the cosmos as a chemistry laboratory, and the hopeis that similar findings about other molecules that are harder to make may allow chemicalengineers at home to reformulate their processes.

  但是,這證明了一個理念:用宇宙充當化學實驗室。希望有關其他較難制造的分子的類似發現能夠讓化學工程師在家里重新制定它們的合成過程。

  If that happens, the test tube in the sky really will have proved its worth.

  如果可以,天空中的試管確實有其價值。

  詞語解釋

  1.consists of 組成

  It consists of three elements and three operations.

  它由三個要素和三種行動組成。

  The latest greek bail-out consists of two mainelements.

  最新的希臘救助方案包括兩個主要部分。

  2.such as 例如;譬如

  What about future steps such as euro bonds?

  諸如歐元聯盟之類的未來計劃怎樣?

  Imaginary problems such as these are usually hiding real ones.

  像這樣的臆想的問題通常隱藏真實性的。

  3.by contrast 相比之下;相形之下

  By contrast, two-thirds of big firms are publicly owned.

  與此相比,大企業中三分之二是上市公司。

  By contrast, consider another sort of new weapon.

  相比之下,想想另一種新武器。

  4.hope to 希望

  Democrats hope to finish the draft in a week.

  民主黨人士希望在一周內完成該草案。

  I really hope to find my prince charming soon.

  我真希望能早點找到我的白馬王子。

  

  Astrochemistry

  天體化學

  The great test tube in the sky

  空中的大試管

  Space is one big chemistry set

  宇宙是一個很大的化學裝置

  MOST people think of the empty space between the stars as being, well, empty.

  大多數人們認為星星之間就是空無一物,但事實并非如此。

  But it is not. It is actually filled with gas.

  實際上有氣體彌散其中。

  Admittedly, at an average density of 100-1,000 molecules per cubic centimetre, it is apretty thin gas.

  誠然,分子平均密度102-103/cm3的氣體非常稀薄。

  But space is big, so altogether there is quite a lot of it.

  不過由于空間很廣闊,氣體分子總體數量是可觀的。

  Most of it, about 92%, is hydrogen.

  大部分的氣體是氫,另外8%是惰性氣體氦。

  A further 8% is helium, which is chemically inert.

  還有一小部分由氧、碳、氮等其他元素構成的分子。

  But a tiny fractionless than one-tenth of a percentconsists of molecules with otherelements, such as oxygen, carbon and nitrogen, in them. Though these other elements are amere soupon of the interstellar soup, they do give it real flavour.

  雖然這些元素僅僅是星際濃湯輕微的調料,但它們確實增添了湯的味道。

  Signs of life

  生命的跡象

  So far about 180 types of these molecular ingredients have been detected in space from theirmicrowave spectrathe energy produced when molecules rotate around their chemicalbonds.

  到目前為止,人們已經通過微波譜線探測出約180種分子成分。分子繞其化學鍵旋轉時,分子能級會發生改變,從而產生微波譜線。

  There are two reasons for wanting to study them.

  研究微波譜線有兩個原因。

  One is that these molecules are probably the precursors of life.

  一是分子可能是生命的預兆。

  The other is that the rarefied nature of astrochemistry changes the way processes work.

  二是天體化學其稀薄的屬性會改變化學反應的過程。

  It means the individual steps in chemical reactions can be disentangled from one another ina way that is hardand sometimes impossibleon Earth.

  人們可以用這種方式把化學反應中獨立的一步從彼此步驟間分離出來,有時這在地球上很難實現。

  And it allows reactions to happen that are unknown on Earth.

  并且還有可能發生人類未知的化學反應。

  Now the astrochemists have a new tool:the Atacama Large Millimetre/submillimetre Array innorthern Chile.

  現在天體化學家有了新工具:阿塔卡馬大型毫米/亞毫米波天線陣。

  It was officially opened on March 13th but has already been making discoveries, including themost intense bursts of star birth in the early universe.

  3月13日ALMA正式運作,到現在已經有了發現,例如宇宙早期恒星誕生最激烈的爆發。

  ALMA consists of 66 dishes and is the world s most powerful radio telescope.

  ALMA有66臺天線,是世界上最強勁的射電望遠鏡。

  At a cost of 1.3 billion it should provide a hundredfold increase in sensitivity and resolutionover the best older instruments.

  花費13億美元想必會使靈敏度分辨率比過去最好的儀器還要好百倍。

  Those older telescopes had to focus on nebulae, where the interstellar gas is mostconcentrated.

  以往的望遠鏡必須關注星云,那里是星際氣體最集中之處。

  And older telescopes can detect only strong, simple signals of the sort emitted by smallmolecules like carbon monoxide and hydrogen cyanide, which have two and three atomsrespectively.

  一個可用雙筒望遠鏡看到的典例是氣體環繞恒星所形成的獵戶座的劍。并且老望遠鏡只能探測到一氧化碳、氫氰化物等小分子釋放出的強的,簡單的信號。

  Spotting more complex substances was almost impossible because their rotational energyis scattered by their numerous bonds across a wide range of frequencies.

  而鑒別更復雜的物質幾乎不可能,大量化學鍵占有很寬的頻率范圍,以至于旋轉能被散射掉。

  ALMA, by contrast, can detect such things routinely.

  相反ALMA可以輕易探測到這些信號:

  It has already identified glycolaldehyde and acetone, molecules that have eight and tenatoms respectively.

  它已經鑒定出了乙醇醛和丙酮。

  In particular, ALMA s masters, a consortium of research agencies from Canada, Chile,Europe, Japan, Taiwan and the United States, hope to find simple sugars and organicacidsmolecules most researchers in the field believe were needed to get life going onEarth.

  特別的,由加拿大、智利、歐洲、日本、臺灣及美國的財團組成的研究機構掌控ALMA,希望以此尋覓簡單的糖類和有機酸該領域大多數研究人員認為它們是地球上生命的必需之物。

  The ability to study chemical reactions stage by stage will be equally important.

  能夠研究化學反應中的每一步同樣很重要。

  High-school chemistry lessons, with their neat equations transforming, say, 2H+O into 2HO,miss out a plethora of intermediate steps such as the formation of hydroxyl, OH.

  高中化學課上簡單的反應方程式省略了大量的中間步驟。例如 2H? + O? = 2H?O 就沒有體現形成羥基的過程。

  In a lab, these intermediates are often too short-lived to be detectable.

  實驗室里,這些中間過程非常短暫,人們難以探測。

  But in space an intermediate may hang around a long time before it encounters its partner inthe next stage of a reaction.

  不過在太空中,一個中間過程會持續很長時間,直到碰到下一步反應的搭檔。

  ALMA can see the microwave traces of such intermediates, and thus gain a betterunderstanding of them.

  ALMA可以看到這些中間過程的微波軌跡,因此研究者可以更好的了解這些過程。

  There are also completely new reactions to discover.

  還有全新的反應有待人們發現。

  Anthony Remijan, of America s National Radio Astronomy Observatory, who is one of theastronomers putting ALMA through its paces, is studying the formation of methyl formate, acompound widely used on Earth in applications from insulation to insecticides.

  美國國家射電天文臺的Anthony Remijan是將ALMA引入這個方向的天文學家中的一員。他正在研究甲酸甲酯的形成過程。從絕緣體到殺蟲劑,可以說地球上到處都是甲酸甲酯。

  Usually it is synthesised either from methanol and formic acid, or methanol and carbonmonoxide.

  通常它由甲醇和甲酸,或甲醇和一氧化碳合成。

  But there is, in theory, a third route that uses formic acid and an unstable substance madefrom methanol and hydrogen.

  但是在理論上,還可以使用甲酸和一種不穩定的物質來制造甲酸甲酯。

  This has not been seen in an Earthly laboratory, but Dr Remijan thinks it is an importantpathway in space, and ALMA should soon tell him if he is right.

  這還沒有在地球上的實驗室中發現,但Remijan博士認為在太空中這是一個重要的過程。ALMA應該很快就會告訴他他是否正確。

  Probably, that particular discovery will have no practical consequences.

  也許,上述特別的發現不會產生實用效果。

  The known syntheses are effective, and methyl formate is already cheap.

  甲酸甲酯熟知的合成方法很有效,而且它很便宜。

  But it will prove a principle about using the cosmos as a chemistry laboratory, and the hopeis that similar findings about other molecules that are harder to make may allow chemicalengineers at home to reformulate their processes.

  但是,這證明了一個理念:用宇宙充當化學實驗室。希望有關其他較難制造的分子的類似發現能夠讓化學工程師在家里重新制定它們的合成過程。

  If that happens, the test tube in the sky really will have proved its worth.

  如果可以,天空中的試管確實有其價值。

  詞語解釋

  1.consists of 組成

  It consists of three elements and three operations.

  它由三個要素和三種行動組成。

  The latest greek bail-out consists of two mainelements.

  最新的希臘救助方案包括兩個主要部分。

  2.such as 例如;譬如

  What about future steps such as euro bonds?

  諸如歐元聯盟之類的未來計劃怎樣?

  Imaginary problems such as these are usually hiding real ones.

  像這樣的臆想的問題通常隱藏真實性的。

  3.by contrast 相比之下;相形之下

  By contrast, two-thirds of big firms are publicly owned.

  與此相比,大企業中三分之二是上市公司。

  By contrast, consider another sort of new weapon.

  相比之下,想想另一種新武器。

  4.hope to 希望

  Democrats hope to finish the draft in a week.

  民主黨人士希望在一周內完成該草案。

  I really hope to find my prince charming soon.

  我真希望能早點找到我的白馬王子。

  

主站蜘蛛池模板: 粗大的内捧猛烈进出在线视频| 波多野结衣中文字幕一区| 国产欧美亚洲精品第一页久久肉| www.中文字幕在线| 日本牲交大片免费观看| 亚洲国产精品一区二区久久| 男生和女生一起差差的视频30分| 国产乱人视频在线播放不卡| 人与禽交另类网站视频| 国产麻豆一精品一aV一免费| 午夜精品乱人伦小说区| 77777_亚洲午夜久久多人| 性一交一乱一伦一色一情| 亚洲妇熟xxxx妇色黄| 青青草国产精品视频| 婷婷久久五月天| 久草免费资源站| 欧美日韩国产综合视频一区二区三区 | 中文字幕久久久久| 日韩电影免费在线观看| 亚洲人成在线观看| 欧美黑人巨大videos精品| 伊人五月天婷婷| 精品无码一区二区三区水蜜桃| 国产亚AV手机在线观看| 黄又色又污又爽又高潮动态图| 国产精品免费看久久久无码| 中文字幕成人在线| 日本强不卡在线观看| 九色综合狠狠综合久久| 欧美伊人久久大香线蕉综合| 亚洲精品www久久久久久| 男人j进入女人j内部免费网站 | 色屁屁www影院免费观看视频 | 日韩欧美在线播放| 亚洲av永久无码精品古装片| 欧美性猛交xxxx乱大交丰满| 亚洲男女一区二区三区| 美女被免费网站在线视| 国产亚洲欧美日韩精品一区二区 | 九九99re在线视频精品免费|