留侯中描寫張良形象的句子五篇
張良原文、翻譯及賞析
以下是小編精心整理的張良原文、翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
張良宋朝
王安石
留侯美好如婦人,五世相韓韓入秦。
傾家為主合壯士,博浪沙中擊秦帝。
脫身下邳世不知,舉國大索何能為。
素書一卷天與之,谷城黃石非吾師。
固陵解鞍聊出口,捕取項羽如嬰兒。
從來四皓招不得,為我立棄商山芝。
洛陽賈誼才能薄,擾擾空令絳灌疑。
《張良》鑒賞
開頭兩句用欲揚先抑的手法,“留侯美好如婦人”,雖是出于《史記·留侯世家》中太史公所說:“余以為其人,計魁梧奇?zhèn)ィ烈娖鋱D,狀貌如婦人好女。”然王安石特舉出此點以為起調(diào),分明是要與后面所說的張良之奇功構(gòu)成對照。“五世相韓韓入秦”句更明顯地帶有反襯的意味。張良的祖父相韓昭侯、宣惠王、襄哀王、父親相釐王、悼惠王,故說“五世相韓”,然“韓入秦”三字將韓國為秦并吞,張良失去了貴胄公子的地位等家國之痛、身世之感都包括入內(nèi),于是引出下文博浪椎擊的描寫。
史載秦滅韓后,張良年尚少,然弟死不葬,為報韓仇,悉以家財求刺客,后東見滄海君,得力士,埋伏于博浪沙中(在今河南原陽縣境內(nèi))以椎擊秦始皇,誤中副車,始皇大怒,下令大索天下,于是張良變更姓名,亡匿下邳。“傾家”四句就寫了張良的這段經(jīng)歷,但并不是平鋪直敘,而帶有強烈的感情色彩,這里不僅對張良的忠于韓國給予了高度評價,而且提到不可一世的秦始皇對于張良也無能為力,從而贊揚了他的勇敢與機智。
“素書”兩句寫張良在圯(橋名,一說是水名)上遇黃石公事,這個故事史書中記載得有聲有色。《史記·留侯世家》上說:張良在圯上遇一老翁,翁命良為他拾取墮履,良長跪而進,遂相約五日后相見,屆時良往,翁已先至,斥之而去,復(fù)約五日后相見,如此者再,至第三次,翁授良《太公兵法》一卷,曰:“讀是則可為王者師,后十三年,見我濟北谷城山下,黃石即我矣。”這個故事頗有傳奇色彩,因而引起了后人的懷疑,司馬遷在《留侯世家》后說:“學(xué)者多言無鬼神,然言有物,至如留侯所見老父予書,亦可怪矣。”王安石在此則徹底否定了這種說法,以為張良之深通兵書乃得自天賜而非傳自黃石公,言外之意是說張良的奇才異智為其天賦而并非仰仗黃石公的指點。這正是王安石論史的特識處。
“固陵”兩句是述張良在楚漢之爭中所立下的奇功。據(jù)《史記·項羽本紀》載:漢高祖五年(前202),劉邦追項王至陽夏(今河南太康)南,與淮陰侯韓信、建成侯彭越約定共擊楚軍,而信、越兵不至,楚擊漢軍,劉邦退守固陵,形勢萬分危急,遂用張良計,許韓信、彭越封地,信、越遂出兵,大敗楚軍。“解鞍聊出口”是形容張良從容不迫而出奇制勝;“捕取項羽如嬰兒”是用夸張的手法,將項羽這個叱咤風(fēng)云的人物比作小兒,表現(xiàn)了詩人對張良的極度推崇。
“從來”兩句便轉(zhuǎn)入了漢朝一統(tǒng)后張良所表現(xiàn)的非凡才智。漢高祖晚年欲廢太子,立戚夫人之子趙王如意,呂后甚恐,求教于張良,良令太子召商山四皓入輔,四皓指隱居商山的.四位須眉皆白的老人,高祖曾召而不應(yīng)。一日,四皓侍太子見高祖,高祖曰“羽翼成矣”,遂輟廢太子議。這兩句即詠此事。據(jù)史載,四皓之來是“呂后令呂澤使人奉太子書,卑辭厚禮,迎此四人”,而王安石說“為我立棄商山芝”,顯然是為突出張良而作的想象之詞。
詠史至此,似已將張良一生的功業(yè)說盡,然結(jié)句忽宕開一筆,去寫賈誼之事。洛陽人賈誼深得漢文帝賞識,為太中大夫,數(shù)上疏陳政事、言時弊,文帝欲以誼任公卿之位,為絳侯周勃、潁陰侯灌嬰等人所忌,乃遭詆毀,出為長沙王太傅,遷梁懷王太傅而卒,時年僅三十三歲。
歷代史家都以賈誼為年少才高,然王安石卻說他“才能薄”,分明是用此來作一反襯,烘托出張良的才智絕倫。然細析其中之意,也不是泛泛之言,張良功成名就后遂棄世學(xué)仙,欲從赤松子游,而正是這種視富貴如浮云的態(tài)度,使他成為漢高祖功臣中很少幾個不受懷疑而得善終的人物。就這一點而言,他比知進而不知退的賈誼要高明得多。王安石另有《賈生》詩一首,就指出了賈誼缺乏高蹈出世的曠達胸懷。可知這二句詩雖寫賈誼,其實未嘗離開張良,而且正是順次寫來,由功成寫到身退,全詩便神完氣足。
詠史之作貴在能有高度概括史實和捕捉典型事件的本領(lǐng)。王安石這里選取了張良各個時期的主要活動,用極精煉的語言寫出,如在滅秦和楚漢之爭中,張良屢建奇功。然此詩中僅取了固陵議封韓、彭之事,正因為這一戰(zhàn)至關(guān)重要,直接引出了垓下之戰(zhàn),為漢高祖統(tǒng)一天下奠定了基礎(chǔ)。又如寫招四皓事,略去種種細節(jié),只寫四皓之初征不至而用良計得招至,抓住了要害,突出了張良的作用。
詠史之作往往融入詩人自己的感情和見解,表現(xiàn)了詩人對歷史的重新理解和評判,此詩也不例外。詩人寫出了自己的體會和見解,不受史書的拘限,如“素書一卷天與之,谷城黃石非吾師”一句就是對史書記載的否定,寫固陵出奇謀而說“解鞍聊出口”,述太子招商山四皓則云“為我立棄商山芝”,都是憑著想象,用夸張筆墨寫出。唯其如此,這篇詩作的意義就超過了一般史實的復(fù)述。詩中分明寓有在當日紛擾的政治斗爭中作者自己的切身體驗,結(jié)合王安石在推行變法中屢遭毀謗,最后終于辭官歸隱的經(jīng)歷,則詩中對賈誼才薄的嘆息與對張良高蹈出世的頌揚,正表達了他自己的深切感慨與立身大節(jié),把詠史和抒懷巧妙結(jié)合。
至于此詩的音調(diào)高朗,語言暢達,起承綰合妥帖有序,都很明顯,毋庸贅述。
張良奇遇的原文及翻譯
張良,字子房,河南潁川城父人,秦末漢初杰出的謀士、大臣,下面是小編收集整理的張良奇遇的原文及翻譯,希望對你有所幫助!
張良奇遇
良嘗閑從容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直墮其履圯下,顧謂良曰:“孺子!下取履!”良鄂然,欲毆之。為其老,強忍,下取履。
父曰:“履我!”良業(yè)為取履,因長跪履之。父以足受,笑而去。良殊大驚,隨目之。父去里所,復(fù)還,曰:“孺子可教矣!后五日平明,與我會此。”良因怪之,跪曰:“諾。” 五日平明,良往;父已先在,怒曰:“與老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早會。” 五日雞鳴,良往。父又先在,復(fù)怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日復(fù)早來。” 五日,良夜未半往。有頃,父亦來,喜曰:“當如是。”出一編書,曰:“讀此則為王者師矣。
后十年興,十三年孺子見我濟北,榖城下黃石即我矣。”遂去,無他言。不復(fù)見。旦日視其書,乃《太公兵法》也。良因異之,常習(xí)誦讀之。
譯文:
張良曾經(jīng)有空閑,從容地在下邳橋上信步閑游。有一老人,穿著麻布短衣,走到張良跟前,故意把鞋掉到橋下,回頭對張良說:“小伙子,下去拿鞋!”張良很驚訝,想打他,因為他老了,勉強忍著氣到橋下?lián)靵砹诵?/p>
老人說:“把鞋給我穿上!”張良(想)已經(jīng)給他撿了鞋,就跪著給他穿上了,老人伸著腳承受,(而后)笑著離開了。張良很驚奇,目送老人走了一里左右,老人又回來了,說道:“小伙子值得教導(dǎo);過五天,天剛亮的時候,和我在這兒相會。”張良因此覺得奇怪,跪著回答:“好。”五天后天剛亮,張良去到橋上,老人已經(jīng)先到了,(老人)發(fā)火說:“同老年人約會,(卻)晚來,為什么?”(說罷)就走,(囑咐)說:“五天以后早早相會!”五天后雞叫頭遍,張良就去了,老人又先在(那兒)了,又發(fā)怒說:“又來晚了,為什么?”(說罷就)走了,(囑咐)說:“過五天,再早點來。”五天后,張良不到半夜就去了。一會兒,老人也來了,高興地說:“應(yīng)當這樣。”于是拿出一冊書說:“讀了這冊書,就能做帝王的.老師了。
十年后,將應(yīng)驗。十三年(后),你去看望我,濟北谷城山下的黃石,那就是我。”(說完)就走了,沒有說別的,沒有再見面。天亮后,(張良)看那冊書,原來是《太公兵法》。
閱讀題目:
【第1句】: 下列加點的詞語注音或解釋有誤的一項是( )。
A.有一老父,衣褐(hè,粗布短衣)
B.孺子(rúzǐ,孩子,年輕人)
C.強忍(qiáng,勉強)
D.長跪履之(lǚ鞋子。這里作動詞用,替老人穿鞋)
【第2句】:下列對文意理解錯誤的一項是( )。
A.黃石老人走到張良跟前時,鞋掉到了橋下。老人是故意這樣做的。
B.老人把鞋子掉下橋去,又要張良下去取回來。張良認為這是在戲弄他,很生氣,幾乎要動手打老人。
C.張良因為看到老人年紀大,只好強忍著走下橋去取鞋。
D.為了得到那本《太公兵法》,張良按照老人的話,一連三天早早地來見老人,而且一天比一天來得早,以此來表示白己的誠心。
【第3句】:翻譯下列句子。
(1).父去里所,復(fù)還,曰:“孺子可教矣!后五日平明,與我會此。”
(2).后十年興,十三年孺子見我濟北,榖城下黃石即我矣。
(3).良因異之,常習(xí)誦讀之。
參考答案:
【第1句】:C (qiang)
【第2句】:D(為了得到那本《太公兵法》錯)
【第3句】:翻譯:
(1)老人走了一里左右,老人又回來了,說道:“小伙子值得教導(dǎo),過五天,天剛亮的時候,和我在這兒相會。”
(2)十年后,將應(yīng)驗。十三年(后),你去看望我,濟北谷城山下的黃石,那就是我。”
(3)(張良)看那冊書,認為它很奇特,于是經(jīng)常誦讀它。
《史記·留侯張良者》原文及翻譯
導(dǎo)語:《史記》是西漢著名史學(xué)家司馬遷撰寫的一部紀傳體史書,是中國歷史上第一部紀傳體通史,被列為“二十四史”之首。下面和小編一起來看看《史記·留侯張良者》原文及翻譯。希望對大家有所幫助。
原文:
留侯張良者,其先韓人也.良嘗學(xué)禮淮陽.東見倉海君.得力士,為鐵椎重百二十斤。秦皇帝東游,良與客狙擊秦始皇博浪沙中,誤中副車.秦皇帝大怒,大索天下,求賊甚急,為張良故也.良乃更名姓,亡匿下邳.居下邳,為任俠.項伯常殺人,從良匿.后十年,陳涉等起兵,良亦聚少年百余人,景駒自立為楚假王,在留,良欲往從之,道遇沛公.沛公將數(shù)千人,略地下邳西,遂屬焉,沛公拜良為廄將,良數(shù)以《太公兵法》說沛公,沛公善之,常用其策.良為他人言,皆不省,良日:“沛公殆天授.”故遂從之,不去見景駒.
漢六年正月,封功臣.群臣爭功,良未嘗有戰(zhàn)斗功,高帝日:“運籌策帷帳中,決勝千里外,子房功也.自擇齊三萬戶,”良日: “始臣起下邳,與上會留,此天以臣授陛下,陛下用臣計,幸而時中,臣愿封留足矣,不敢當三萬戶.”乃封張良為留侯,與蕭何等俱封.上欲廢太子,立戚夫人子趙王如意,大臣多諫爭,未能得堅決者也.呂后恐,不知所為.人或謂呂后日: “留侯善畫計策,上信用之.”呂后乃使建成侯呂澤劫留侯,日: 。君常為上謀臣,今上欲易太子,君安得高枕而臥乎?”留侯日: “始上數(shù)在國急之中,幸用臣策.今天下安定,以愛欲易太子,骨肉之間,雖臣等百余人何益.”呂澤強要日: 。為我畫計.一留侯日: “此難以口舌爭也,顧上有不能致者,天下有四人。四人者年老矣,皆以為上慢侮人,敵遮匿山中,義不為漢臣.然上高此四人,今公誠能無愛金玉璧帛,令太子為書,卑辭安車,因使辯士固請,宜來,來,以為客,時時以入朝,令上見之,則必異而問之.問之,上知此四人賢,則一勸也.于是呂后令呂澤使人奉太子書,卑辭厚禮,迎此四人.四人至,客建成候所,漢十二年,上從擊破布軍歸,疾益甚,愈欲易太子.留侯諫,不聽,因疾不視事.
叔孫太傅稱說引古今,以死爭太子.上佯許之,猶欲易之.及燕,置酒,太子侍,四人從太子,年皆八十有余,須眉皓齒,衣冠甚偉.上怪之, 問曰:“彼何為者?”四人前對,各言名姓,上乃大驚,日: “吾求公數(shù)歲,公辟選我,今公何自從吾兒游乎四人皆日: “陛王輕士善罵臣等義不受辱故恐而亡匿竊聞太子為人仁孝恭敬愛士天下莫不延頸欲為太子死者故臣等來耳.”上日: “煩公幸卒調(diào)護太子.一四人為壽已畢,趨去.上目送之,召威夫人指示四人者日: “我欲易之,彼四人輔之,羽翼已成,難動矣.呂后真而主矣.”戚夫人噓唏流涕,上起去,罷酒.竟不易太子者,留侯本招此四人之力也,后八年卒,謚為文成侯.子不疑代侯.留侯不疑,孝文帝五年坐不敬,國除.
節(jié)選自《史記》
譯文:
留侯張良,他的先人是韓國人。
張良曾經(jīng)在淮陽學(xué)習(xí)禮法,到東方見到了倉海君。他找得一個大力士,造了一個一百二十斤重的鐵錘。秦始皇到東方巡游,張良與大力士在博浪沙這個地方襲擊秦始皇,誤中了副車。秦始皇大怒,在全國大肆搜捕,尋拿刺客非常急迫,這是為了張良的緣故。張良于是改名換姓,逃到下邳躲藏起來。
張良隱居下邳期間,喜歡結(jié)交游俠之士。項伯在殺人之后,也曾到張良這里躲藏過。
十年之后,陳涉等起兵反秦,張良也拉起了一支百多人的隊伍。聽說景駒在留自立為楚王,張良便率領(lǐng)隊伍去投奔他,半道上遇見了沛公劉邦。劉邦正率領(lǐng)著幾千人,在下邳以西擴張勢力。于是張良便歸屬了他,劉邦拜張良為軍中主管馬匹的官。張良多次用《太公兵法》講給劉邦聽,他都十分接受,還常常使用其中的計策。然而張良又常給其他人講,他們卻不理解。張良說:“沛公真是上天所賜。”于是便決定追隨他,不再去見景駒。
漢六年正月,劉邦分封有功之臣。張良并未立下戰(zhàn)場上殺伐的功勞,但漢高帝劉邦卻說:“在軍帳中出謀獻策,使千里的戰(zhàn)場取得決戰(zhàn)的勝利,這是張良的功勛。讓他自己在齊選擇三萬戶。”張良卻說:“我從下邳起事,在留會見皇上這是天意讓我歸屬陛下。陛下采用我的計謀,并不時取得成功,我自愿分封到留就感到滿足了,不敢接受三萬戶的分封。”劉邦便封張良為留侯,與蕭何等人一起受封。
皇上想廢掉太子,立戚夫人生的兒子趙王如意。很多大臣進諫勸阻,都沒能改變高帝確定不移的想法。呂后很驚恐,不知該怎么辦。有人對呂后說:“留侯善于出謀劃策,皇上信任他。”呂后就派建成侯呂澤脅迫留侯說:“您一直是皇上的謀臣,現(xiàn)在皇上打算更換太子,您怎么能墊高枕頭睡大覺呢?”留侯說:“當初皇上多次處在危急之中,采用了我的計謀。如今天下安定,由于偏愛的原因想更換太子,這些至親骨肉之間的事,即使同我一樣的有一百多人進諫又有什么益處。”呂澤竭力要挾說:“一定得給我出個主意。”留侯說:“這件事是很難用口舌來爭辯的。皇上不能招致而來的,天下有四個人。這四個人已經(jīng)年老了,都認為皇上對人傲慢,所以逃避躲藏在山中,他們按照道義不肯做漢朝的.臣子。但是皇上很敬重這四個人。現(xiàn)在您果真能不惜金玉璧帛,讓太子寫一封信,言辭要謙恭,并預(yù)備安車,再派有口才的人懇切地聘請,他們應(yīng)當會來。來了以后,把他們當作貴賓,讓他們時常跟著入朝,叫皇上見到他們,那么皇上一定會感到驚異并詢問他們。一問他們,皇上知道這四個人賢能,那么這對太子是一種幫助。”于是呂后讓呂澤派人攜帶太子的書信,用謙恭的言辭和豐厚的禮品,迎請這四個人。四個人來了,就住在建成侯的府第中為客。
漢十二年,皇上隨著擊敗黥布的軍隊回來,病勢更加沉重,愈想更換太子。留侯勸諫,皇上不聽,留侯就托病不再理事。叔孫太傅引證古今事例進行勸說,死命爭保太子。皇上假裝答應(yīng)了他,但還是想更換太子。等到安閑的時候,設(shè)置酒席,太子在旁侍侯。那四人跟著太子,他們的年齡都已八十多歲,須眉潔白,衣冠非常壯美奇特。皇上感到奇怪,問道:“他們是干什么的?”四個人向前對答,各自說出姓名,皇上于是大驚說:“我訪求各位好幾年了,各位都逃避著我,現(xiàn)在你們?yōu)楹巫栽父S我兒交游呢?”四人都說:“陛下輕慢士人,喜歡罵人,我們講求義理,不愿受辱,所以惶恐地逃躲。我們私下聞知太子為人仁義孝順,謙恭有禮,喜愛士人,天下人沒有誰不伸長脖子想為太子拼死效力的。因此我們就來了。”皇上說:“煩勞諸位始終如一地好好調(diào)理保護太子吧。”
四個人敬酒祝福已畢,小步快走離去。皇上目送他們,召喚戚夫人過來,指著那四個人給她看,說道:“我想更換太子,他們四個人輔佐他,太子的羽翼已經(jīng)形成,難以更動了。呂后真是你的主人了。”戚夫人抽泣流淚,皇上起身離去,酒宴結(jié)束。皇上最終沒更換太子,原本是留侯招致這四個人發(fā)生了效力。過后八年,留侯去世,定謚號叫文成侯。他兒子張不疑襲封為侯。留侯張不疑,在孝文帝五年(前175)因犯了不敬之罪,封國被廢除。
張良文言文翻譯
他精通黃老之道,不留戀權(quán)位,據(jù)說晚年跟隨赤松子云游。張良去世后,謚為文成侯。《史記·留侯世家》專門記載了張良的生平。漢高祖劉邦在洛陽南宮評價他說:“夫運籌策帷帳之中,決勝于千里之外,吾不如子房。”小編為你整理了張良文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。
【第1句】:原文:
留侯張良者,其先韓人也。良嘗學(xué)禮淮陽。東見倉海君。得力士,為鐵椎重百二十斤。秦皇帝東游,良與客狙擊秦始皇博浪沙中,誤中副車。秦皇帝大怒,大索天下,求賊甚急,為張良故也。良乃更名姓,亡匿下邳。居下邳,為任俠。項伯常殺人,從良匿。后十年,陳涉等起兵,良亦聚少年百余人,景駒自立為楚假王,在留,良欲往從之,道遇沛公。沛公將數(shù)千人,略地下邳西,遂屬焉,沛公拜良為廄將,良數(shù)以《太公兵法》說沛公,沛公善之,常用其策。良為他人言,皆不省,良日:“沛公殆天授。”故遂從之,不去見景駒。
漢六年正月,封功臣。群臣爭功,良未嘗有戰(zhàn)斗功,高帝日:“運籌策帷帳中,決勝千里外,子房功也。自擇齊三萬戶,”良日:“始臣起下邳,與上會留,此天以臣授陛下,陛下用臣計,幸而時中,臣愿封留足矣,不敢當三萬戶。”乃封張良為留侯,與蕭何等俱封。上欲廢太子,立戚夫人子趙王如意,大臣多諫爭,未能得堅決者也。呂后恐,不知所為。人或謂呂后日:“留侯善畫計策,上信用之。”呂后乃使建成侯呂澤劫留侯,日:。君常為上謀臣,今上欲易太子,君安得高枕而臥乎?”留侯日:“始上數(shù)在國急之中,幸用臣策。今天下安定,以愛欲易太子,骨肉之間,雖臣等百余人何益。”呂澤強要日:為我畫計。一留侯日:“此難以口舌爭也,顧上有不能致者,天下有四人。四人者年老矣,皆以為上慢侮人,敵遮匿山中,義不為漢臣。然上高此四人,今公誠能無愛金玉璧帛,令太子為書,卑辭安車,因使辯士固請,宜來,來,以為客,時時以入朝,令上見之,則必異而問之。問之,上知此四人賢,則一勸也。于是呂后令呂澤使人奉太子書,卑辭厚禮,迎此四人。四人至,客建成候所,漢十二年,上從擊破布軍歸,疾益甚,愈欲易太子。留侯諫,不聽,因疾不視事。
叔孫太傅稱說引古今,以死爭太子。上佯許之,猶欲易之。及燕,置酒,太子侍,四人從太子,年皆八十有余,須眉皓齒,衣冠甚偉。上怪之,問曰:“彼何為者?”四人前對,各言名姓,上乃大驚,日:“吾求公數(shù)歲,公辟選我,今公何自從吾兒游乎t*四人皆日:“陛王輕士善罵臣等義不受辱故恐而亡匿竊聞太子為人仁孝恭敬愛士天下莫不延頸欲為太子死者故臣等來耳。”上日:“煩公幸卒調(diào)護太子。一四人為壽已畢,趨去。上目送之,召威夫人指示四人者日:“我欲易之,彼四人輔之,羽翼已成,難動矣。呂后真而主矣。”戚夫人噓唏流涕,上起去,罷酒。竟不易太子者,留侯本招此四人之力也,
后八年卒,謚為文成侯。子不疑代侯。
留侯不疑,孝文帝五年坐不敬,國除。
【第2句】:譯文:
留侯張良,他的先人是韓國人。張良曾經(jīng)在淮陽學(xué)習(xí)禮法,到東方見到了倉海君。他找得一個大力士,造了一個一百二十斤重的鐵錘。秦始皇到東方巡游,張良與大力士在博浪沙這個地方襲擊秦始皇,誤中了副車。秦始皇大怒,在全國大肆搜捕,尋拿刺客非常急迫,這是為了張良的緣故。張良于是改名換姓,逃到下邳躲藏起來。
張良隱居下邳期間,喜歡結(jié)交游俠之士。項伯在殺人之后,也曾到張良這里躲藏過。
十年之后,陳涉等起兵反秦,張良也拉起了一支百多人的隊伍。聽說景駒在留自立為楚王,張良便率領(lǐng)隊伍去投奔他,半道上遇見了沛公劉邦。劉邦正率領(lǐng)著幾千人,在下邳以西擴張勢力。于是張良便歸屬了他,劉邦拜張良為軍中主管馬匹的官。張良多次用《太公兵法》講給劉邦聽,他都十分接受,還常常使用其中的計策。然而張良又常給其他人講,他們卻不理解。張良說:“沛公真是上天所賜。”于是便決定追隨他,不再去見景駒。
漢六年正月,劉邦分封有功之臣。張良并未立下戰(zhàn)場上殺伐的功勞,但漢高帝劉邦卻說:“在軍帳中出謀獻策,使千里的'戰(zhàn)場取得決戰(zhàn)的勝利,這是張良的功勛。讓他自己在齊選擇三萬戶。”張良卻說:“我從下邳起事,在留會見皇上這是天意讓我歸屬陛下。陛下采用我的計謀,并不時取得成功,我自愿分封到留就感到滿足了,不敢接受三萬戶的分封。”劉邦便封張良為留侯,與蕭何等人一起受封。
皇上想廢掉太子,立戚夫人生的兒子趙王如意。很多大臣進諫勸阻,都沒能改變高帝確定不移的想法。呂后很驚恐,不知該怎么辦。有人對呂后說:“留侯善于出謀劃策,皇上信任他。”呂后就派建成侯呂澤脅迫留侯說:“您一直是皇上的謀臣,現(xiàn)在皇上打算更換太子,您怎么能墊高枕頭睡大覺呢?”留侯說:“當初皇上多次處在危急之中,采用了我的計謀。如今天下安定,由于偏愛的原因想更換太子,這些至親骨肉之間的事,即使同我一樣的有一百多人進諫又有什么益處。”呂澤竭力要挾說:“一定得給我出個主意。”留侯說:“這件事是很難用口舌來爭辯的。皇上不能招致而來的,天下有四個人。這四個人已經(jīng)年老了,都認為皇上對人傲慢,所以逃避躲藏在山中,他們按照道義不肯做漢朝的臣子。但是皇上很敬重這四個人。現(xiàn)在您果真能不惜金玉璧帛,讓太子寫一封信,言辭要謙恭,并預(yù)備安車,再派有口才的人懇切地聘請,他們應(yīng)當會來。來了以后,把他們當作貴賓,讓他們時常跟著入朝,叫皇上見到他們,那么皇上一定會感到驚異并詢問他們。一問他們,皇上知道這四個人賢能,那么這對太子是一種幫助。”于是呂后讓呂澤派人攜帶太子的書信,用謙恭的言辭和豐厚的禮品,迎請這四個人。四個人來了,就住在建成侯的府第中為客。
漢十二年,皇上隨著擊敗黥布的軍隊回來,病勢更加沉重,愈想更換太子。留侯勸諫,皇上不聽,留侯就托病不再理事。叔孫太傅引證古今事例進行勸說,死命爭保太子。皇上假裝答應(yīng)了他,但還是想更換太子。等到安閑的時候,設(shè)置酒席,太子在旁侍侯。那四人跟著太子,他們的年齡都已八十多歲,須眉潔白,衣冠非常壯美奇特。皇上感到奇怪,問道:“他們是干什么的?”四個人向前對答,各自說出姓名,皇上于是大驚說:“我訪求各位好幾年了,各位都逃避著我,現(xiàn)在你們?yōu)楹巫栽父S我兒交游呢?”四人都說:“陛下輕慢士人,喜歡罵人,我們講求義理,不愿受辱,所以惶恐地逃躲。我們私下聞知太子為人仁義孝順,謙恭有禮,喜愛士人,天下人沒有誰不伸長脖子想為太子拼死效力的。因此我們就來了。”皇上說:“煩勞諸位始終如一地好好調(diào)理保護太子吧。”
四個人敬酒祝福已畢,小步快走離去。皇上目送他們,召喚戚夫人過來,指著那四個人給她看,說道:“我想更換太子,他們四個人輔佐他,太子的羽翼已經(jīng)形成,難以更動了。呂后真是你的主人了。”戚夫人抽泣流淚,皇上起身離去,酒宴結(jié)束。皇上最終沒更換太子,原本是留侯招致這四個人發(fā)生了效力。過后八年,留侯去世,定謚號叫文成侯。他兒子張不疑襲封為侯。留侯張不疑,在孝文帝五年(前175)因犯了不敬之罪,封國被廢除。