哈姆雷特優美文案賞析
莎士比亞的《哈姆雷特》賞析…對其地位的評價,經典對白的深入思考
《哈姆雷特》士比亞最著名的一部悲劇,它突出地反映者的人文主義思想。
莎士比亞說過,他的作品就是“給自然照一面鏡子,給德行看一看自己的面目,給荒唐看一看自己的姿態,給時代和社會看一看自己的形象和印記”。
《哈姆雷特》正是一個時代的縮影。
丹麥王子哈姆雷特在德國威登堡大學求學。
他是個樂觀、充滿理想的青年。
但是,父王老哈姆雷特突然身亡、叔父克勞迪斯登上王位、母親改嫁新王等一連串不幸的消息,沉重地打擊了他。
他對這個世界感到厭倦。
更使他煩惱的是,他不清楚父親的死因。
哈姆雷特回國奔喪,父親的鬼魂告訴他;自己是被弟弟克勞迪斯害死的。
克勞迪斯乘國王午睡時,用毒草汁滴入他的耳朵里,毒死國王。
鬼魂要哈姆雷特為他報仇,但不要傷害王后,讓上天去裁決她。
從此,哈姆雷特裝出狂妄怪誕、精神失常的樣子。
哈姆雷特的戀人奧菲利婭把他的行為告訴了自己的父親——御前大臣波洛涅斯,御前大臣又報告了國王克勞迪斯。
克勞迪斯對哈姆雷特的“發瘋”表示懷疑,多次授命朝臣刺探虛實。
哈姆雷特渴望復仇,但一直得不到機會。
正在他猶豫之際,王宮里來了一班戲子,哈姆雷特乘機安排了一場戲,邀請奸王和王后一起觀看演出。
這出戲講的是一件發生在維也納的謀殺案:一個公爵的近親覬覦公爵的權位和財產,在花園里把公爵毒死,又騙取了公爵夫人的愛情。
哈姆雷待發現奸王觀看演出時臉色陰沉,坐立不安,中途離座而去。
鬼魂的話已經證實:奸王確是弒君篡位的惡棍。
詭計多端的克勞迪斯為摸清哈姆雷特“演戲”的意圖,授意王后找哈姆雷特談話。
可是他又怕王后與王子有母子之情,對自己隱瞞真實情況,便派波洛涅斯躲在內宮帷幕后面偷聽。
王子要母親用鏡子照一照自己的靈魂,帷幕后面的波洛涅斯內心恐慌,大喊救命。
哈姆雷特以為這是奸王,一劍刺去,波洛涅斯隨即喪命。
奸王以哈姆雷特殺害御前大臣為借口,把他“護送”去英國,妄圖借刀殺人,要英王加以殺害。
不料王子的船遇到海盜,被放回本國。
王子走后,奧菲利婭因傷心過度,發狂落水而死。
不久,哈姆雷特和波洛涅斯之子雷歐提斯在奧菲利婭的葬禮上相遇,仇人見面,分外眼紅。
雷歐提斯向哈姆雷特提出挑戰。
陰險的克勞迪斯“建議”他倆比劍,唆使雷歐提斯在劍上涂上毒藥,自己又置備毒酒,陰謀讓哈姆雷特或死于劍下,或飲鴆身亡。
比劍休息時分,雷歐提斯乘其不備,用毒劍刺傷了哈姆雷特。
哈姆雷特頓時警覺,奪過此劍刺中了雷歐提斯。
雷臨死有所醒悟,揭露了克勞迪斯的陰謀。
這時王后因誤飲了毒酒而死。
哈姆雷特怒不可遏,拚出全力刺向克勞迪斯。
王子終于和弒君奪位的野心家同歸于盡。
莎士比亞的悲劇主要與理想與現實的矛盾和理想的破滅。
人文主義理想和現實社 會惡勢之間的矛盾構成戲劇沖突。
劇中塑造了一批具有人文主義理想的下面人物,描 寫他們與惡勢力進行的悲劇斗爭、毀滅及其道義力量。
如哈姆雷特就是人文主義者的 典型形象。
慘痛的變故使他所珍視的理想全部破滅,為父報仇、重整乾坤又使他感到 任務艱難,因而憂郁、猶豫,陷入深刻的思索。
在藝術上,悲劇是莎劇中成就最高 的。
首先,多線索手法的運用體現了情節的生動性和豐富性。
如《哈》劇中安排三條 復仇線索,以王子復仇為主線,另兩條線索穿插糅合其間。
《李》劇中也有兩條平行 交錯的線索。
其次,人物形象鮮明,作者善于深入刻畫人物的內心世界,使其性格更 豐滿深刻。
如哈姆雷特的著名獨白,富有哲理性。
麥克白殺人后精神崩潰的過程更是 刻畫得細膩真切。
此外,作者還善于渲染氣氛,營造悲劇性的氛圍,烘托人物的心理 活動。
如《麥》劇中夜與血的形象貫穿始終,陰森恐怖。
《李》劇中暴雨荒原一場, 激烈哀憤……凡此種種,都使莎士比亞悲劇成為文學史上不朽的名篇。
2 四大喜劇代表了莎士比亞喜劇藝術的最高成就。
其基本主題是歌頌愛情和友誼,如在《威尼斯商人》中,作者通過安東尼奧的形象,贊美了友誼和仁愛精神,又通過巴薩尼奧和鮑西婭的愛情故事,說明真正愛情的純潔與樸實。
《皆大歡喜》、《第十二夜》中那些追求愛情自由的年輕人歷經磨難,終成眷屬。
作者無情地批判了封建門閥觀念、家長專制批判了中世紀以來的禁欲主義和蒙昧主義,并在對愛情自由和個性解放的贊美中,表現了人文主義的生活理想。
作者塑造了許多具有高尚情操的敢作敢為的青年男女形象,論身份,他們是貴族,然而他們的思想行為卻體現了人文主義原則,具有新的時代精神。
尤其是女主人公的形象。
更為光彩照人。
她們率真、熱情、剛毅、機智。
敢于向傳統觀念挑戰,勇敢地追求愛情。
如羅瑟琳女扮男裝,逃出宮廷,自己挑選愛人,并大膽地表白。
薇奧拉更是積極、熱情、坦率,并表現了崇高的自我犧牲精神。
她們聰明果斷、敢作敢為,如鮑西婭假扮律師,以驚人的才智戰勝狡猾貪婪的夏洛克。
這些女性形象是理想化了的資產階級新女性,寄托了作者的最高理想。
莎士比亞的喜劇是抒情性的浪漫喜劇。
故事多發生在南歐,具有異國風光,異鄉情調。
作者善于利用誤會和巧合,用面貌相似、喬裝改扮或設圈套、開玩笑等手段,人為地制造一些離奇曲折、變幻莫測的戲劇情節和滑稽可笑、意趣磺生的場面。
多線索平行交叉,構成完整的藝術整體,更使情節顯得生動豐富、跌宕起伏,自然地激起欣賞者的情感波濤。
總而言之,莎士比亞喜劇充滿了明朗的色彩、樂觀的基調,具有濃厚浪漫色彩。
3莎士比亞全部的基本思想是人文主義或稱人道主義。
其最高成就在于戲劇, 按內容可分為歷史劇、悲劇、喜劇三大類。
廣泛而深刻映了16至17世紀英國社會 的方方面面。
莎劇以生動曲折的情節著稱于世,構思壯闊,內容豐富,多采用多線索 結構,將各種戲劇因素自然結合。
其人物都有栩栩如生的鮮明個性,總以性格的豐富 性和復雜性顯示自己的特色。
語言豐富多彩、清新雋永,既富有哲理,又帶有濃郁的 詩意。
他的創作集中地代表了歐洲文藝復興的文學成就。
哈姆雷特賞析 在線等
Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈:{自言自語} 生存或毀滅, 這是個必答之問題: 是否應默默的忍受坎苛命運之無情打擊, 還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵, 并將其克服。
此二抉擇, 究竟是哪個較崇高
死即睡眠,它不過如此
倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患, 那么,此結局是可盼的
死去,睡去…… 但在睡眠中可能有夢,啊,這就是個阻礙: 當我們擺脫了此垂死之皮囊, 在死之長眠中會有何夢來臨
它令我們躊躇, 使我們心甘情愿的承受長年之災, 否則誰肯容忍人間之百般折磨, 如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱, 假如他能簡單的一刃了之
還有誰會肯去做牛做馬,終生疲於操勞, 默默的忍受其苦其難,而不遠走高飛,飄於渺茫之境, 倘若他不是因恐懼身后之事而使他猶豫不前
此境乃無人知曉之邦,自古無返者。
《哈姆雷特》中好詞好句有哪些
生存或毀滅, 個必答之問題: 是否應默默的忍受命運之無情打擊, 還是應與深如大海之無涯苦難奮然為, 并將其克服。
此二抉擇, 就竟是哪個較崇高? 死即睡眠, 它不過如此! 倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患, 那么, 此結局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有夢, 啊, 這就是個阻礙: 當我們擺脫了此垂死之皮囊, 在死之長眠中會有何夢來臨? 它令我們躊躇, 使我們心甘情愿的承受長年之災, 否則誰肯容忍人間之百般折磨, 如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱, 假如他能簡單的一刃了之? 還有誰會肯去做牛做馬, 終生疲於操勞, 默默的忍受其苦其難, 而不遠走高飛, 飄於渺茫之境, 倘若他不是因恐懼身后之事而使他猶豫不前? 此境乃無人知曉之邦, 自古無返者。
所以,「理智」能使我們成為懦夫, 而「顧慮」能使我們本來輝煌之心志變得黯然無光, 像個病夫。
再之, 這些更能壞大事, 亂大謀, 使它們失去魄力。
哈姆雷特經典臺詞
to be or not to be,這是()的經典臺詞. To be, or not to be- that is the question 漢文意思是:,這是一個問題. 此段的全文如下: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it"s nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈: {自言自語} 生存或毀滅, 這是個問題: 是否應默默的忍受坎坷命運之無情打擊, 還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵, 并將其克服。
此二抉擇, 究竟是哪個較崇高? 死即睡眠, 它不過如此! 倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患, 那么, 此結局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有夢, 啊, 這就是個阻礙: 當我們擺脫了此垂死之皮囊, 在死之長眠中會有何夢來臨? 它令我們躊躇, 使我們心甘情愿的承受長年之災, 否則誰肯容忍人間之百般折磨, 如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱, 假如他能簡單的一刀了之? 還有誰會肯去做牛做馬, 終生疲於操勞, 默默的忍受其苦其難, 而不遠走高飛, 飄於渺茫之境, 倘若他不是因恐懼身后之事而使他猶豫不前? 此境乃無人知曉之邦, 自古無返者。
---哈姆雷特經典臺詞(中英文)請采納。